You are here

Corpus linguistics books published in China

国内出版及原版引进的语料库研究论著

下载Word版

  1. Abeillé, Anne (ed.). 2003. Treebanks: Building and Using Parsed Corpora. Dordrecht: Kluwer Academic. (北京大学出版社引进)
  2. Aijmer, K. & B. Altenberg (Eds.). 2004. Advances in Corpus Linguistics. Papers from the 23rd International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 23). Amsterdam: Rodopi. (世界图书出版公司引进)
  3. Austermühl, F. 2001. Electronic Tools for Translators. Manchester: St. Jerome Publishing. (外研社引进)
  4. Biber, Douglas, Stig Johansson, Geoffrey Leech, Susan Conrad & Edward Finegan. 1999. Longman Grammar of Spoken and Written English. Longman Publications Group. (外研社引进)
  5. Biber, Douglas, Susan Conrad & Randi Reppen. 1998. Corpus Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press. (外研社引进)
  6. Camiciottoli, Belinda Crawford. 2007/2014. The Language of Business Studies Lectures: A Corpus-assisted Analysis. Amsterdam: John Benjamins(《商务学术讲座语言 语料库辅助分析》),(上海外语教育出版社引进)。
  7. Connor, U & T. Upton (Eds.). 2004. Applied Corpus Linguistics: A Multidimensional Perspective. Amsterdam: Rodopi. (世界图书出版公司引进)
  8. Connor, Ulla & Thomas A. Upton. 2004. Discourse in the Professions: Perspectives from Corpus Linguistics. Amsterdam: John Benjamins. (清华大学出版社引进)
  9. Connor, Ulla & Thomas Upton (eds.). 2014/2016. Discourse in the Professions: Perspectives from Corpus Linguistics. Amsterdam: John Benjamins(《行业话语:语料库语言学视角》)(清华大学出版社引进)。
  10. Gavioli, Laura. 2005. Exploring Corpora for ESP Learning. Amsterdam: John Benjamins. (清华大学出版社引进)
  11. Gavioli, Laura. 2005/2016. Exploring Corpora for ESP Learning. Amsterdam: John Benjamins(《专门用途英语学习语料库探究》)(清华大学出版社引进)。
  12. Granger, S. & S. Petch-Tyson (Eds.). 2003. Extending the Scope of Corpus-based Research: New Applications, New Challenges. Amsterdam: Rodopi. (世界图书出版公司引进)
  13. Granger, S. et al. (eds.). 2003. Corpus-based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies. Amsterdam: Rodopi. (外研社引进)
  14. Gries, Stefan Thomas. 2004. Multifactorial Analysis in Corpus Linguistics: A Study of Particle Placement. Beijing: Peking University Press. (北大出版社引进)
  15. Hunston, Susan. 2002. Corpora in Applied Linguistics. Cambridge: Cambridge. University Press. (世界图书出版公司引进)
  16. Kennedy, Graeme. 1998. An Introduction to Corpus Linguistics. London: Longman. (外研社引进)
  17. Kettemann, B. & G. Marko. 2002. Teaching and Learning by Doing Corpus Analysis. Amsterdam: Rodopi. (世界图书出版公司引进)
  18. MacWhinney, Brian. 2010. 《国际儿童语言研究方法:CHILDES国际儿童语料库数据储存和分析系统》许文胜、高晓妹译。北京:教育科学出版社。
  19. McCarthy, Michael.1998. Spoken Language and Applied Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press. (世界图书出版公司2006年引进)
  20. Meyer, C. F. 2002. English Corpus Linguistics: An Introduction.. Cambridge: Cambridge University Press.(外教社2008年引进)
  21. Meyer, Charles. 2002. English Corpus Linguistics: An Introduction. Cambridge: Cambridge University Press. (外教社引进)
  22. Mukherjee, Joybrato. 2001. Form and Function of Parasyntactic Presentation Structures: A Corpus-based Study of Talk Units in Spoken English.. Amsterdam: Rodopi. (世界图书出版公司2012年引进)
  23. Nattinger, James R. & Jeanette S. DeCarrico. 1992. Lexical Phrases and Language Teaching. Oxford: Oxford University Press. (外教社引进)
  24. Sinclair, John. 1991. Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Oxford University Press. (外教社引进)
  25. Teubert, Wolfgang & Anna Cermáková. 2007. Corpus Linguistics: A Short Introduction. London & New York: Continuum International Publishing Group Ltd. (世界图书出版公司2009年引进)
  26. Thomas, Jenny & Mick Short. 1996. Using Corpora for Language Education. London: Pearson Education. (外研社引进)
  27. Thompson, Geoff & Susan Hunston (eds.). 2007. System and Corpus: Exploring Connections. London & Oakville: Equinox. (世界图书出版公司2010年引进)
  28. Wray, A. 2008. Formulaic Language: Pushing the Boundaries. Oxford: Oxford University Press. (外教社引进)
  29. Zanettin, F., et al. (eds.). 2003. Corpora in Translator Education. Manchester: St. Jerome Publishing. (外研社引进)
  30. 蔡金亭,2003,《语言因素对英语过渡中使用——一般过去时的影响》,北京:外语教学与研究出版社。
  31. 曹合建,2008,《基于语料库的商务英语研究》,北京:对外经济贸易大学出版社。
  32. 曹竞,2012,《语料库语言学实用入门教程》,北京:北京理工大学出版社。
  33. 陈琳,2015,《基于语料库的<红楼梦>说书套语英译研究:以杨、霍译本为例》(A Corpus-based Study of English Translation of Story-Telling Formulae in Hong Lou Meng -- Exemplified with the Yangs’ and the Hawkes’ Versions),上海:上海外语教育出版社。
  34. 程显毅、朱倩、王进,2010,《中文信息抽取原理及应用》北京:科学出版社。
  35. 崔希亮、张宝林,2014,《第二届汉语中介语语料库建设与应用国际学术讨论会论文选集》,北京:北京语言大学出版社。
  36. 戴宝玉,2012,《基于语料库的日语研究》,上海:学林出版社。
  37. 戴光荣,2013,《译文源语透过效应研究》,上海:上海交通大学出版社。
  38. 董娜,2010,《基于语料库的"译者痕迹"研究:林语堂翻译文本解读》,北京:中国社会科学出版社。
  39. 董杨,2015,《普通话自然语言语料库的制作及其在西班牙语母语者第二语言教学中的应用》,北京旅游教育出版社。
  40. 方称宇,2007,《英语语料库与自动语法分析》,北京:商务印书馆。
  41. 冯敏萱、陈小荷,2011,《汉英平行语料库的平行处理》,北京:世界图书出版公司。
  42. 冯志伟,2004,《机器翻译研究》,北京:中国对外翻译出版公司。
  43. 冯志伟,2008,《计算语言学基础》,北京:商务印书馆。
  44. 甘勇,2014,《清人小学注疏五种词源研究语料库建设及研究》,北京:中国社会科学出版社。
  45. 高超,2008,《中国语境中的英语报章变革动词研究》,北京:对外经济贸易大学出版社。
  46. 高莉,2015,《基于语料库的立法篇章可理解性研究》,北京:中国民主法制出版社有限公司。
  47. 耿直,2013,《基于语料库的比较句式“跟”、“有”、“比”的描写与分析》,上海:复旦大学出版社。
  48. 管博,2013,《中国学习者语料库中的动品组合研究:认知语言学视角》,上海:上海交通大学出版社。
  49. 桂诗春,2009,《基于语料库的英语语言学语体分析》,北京:外语教学与研究出版社。
  50. 桂诗春、杨惠中,2003,《中国学习者英语语料库》,上海:上海外语教育出版社。【含CLEC语料库光盘】
  51. 郭曙纶,2009,《信息社会汉语动词的语义分析与统计研究》,北京:世界图书出版公司。
  52. 郭曙纶,2011,《汉语语料库的建设及应用》,上海:上海外语教育出版社。
  53. 郭曙纶,2013,《汉语语料库应用教程》,上海:上海交通大学出版社。
  54. 国防,2012,《基于语料库的英语话语标记语分析》,合肥:安徽大学出版社。
  55. 韩蕾,2013,《中国书籍文库:现代汉语指人名词研究》,北京:中国书籍出版社。
  56. 何安平,2004,《语料库语言学与英语教学》,北京:外语教学与研究出版社。
  57. 何安平,2004,《语料库在外语教育中的应用:理论与实践》,广州:广东高等教育出版社出版。
  58. 何安平,2010,《语料库辅助英语教学入门》,北京:外语教学与研究出版社。
  59. 何安平,2013,《语料库的短语理念及其教学加工》,广州:广东高等教育出版社。
  60. 何安平、郑旺全,2009,《语料库视角下的高中英语教材与教法研究》,北京:人民教育出版社。
  61. 胡春雨,2011,《构建中介语情态系统:中国英语学习者情态习得研究》,北京:科学出版社。
  62. 胡开宝,2009,《跨学科视域下的当代译学研究》,北京:外语教学与研究出版社。
  63. 胡开宝,2011,《语料库翻译学概论》,上海:上海交通大学出版社。
  64. 胡开宝,2013,《语料库翻译学研究导引》,南京:南京大学出版社。
  65. 胡开宝,2016,《基于语料库的莎士比亚戏剧汉译研究》,上海:上海交通大学出版社。
  66. 胡开宝,潘峰,李鑫,2016,《基于语料库的记者招待会汉英口译研究》,北京:外语教学与研究出版社。
  67. 胡显耀,2008,《现代汉语语料库翻译研究》,北京:外文出版社。
  68. 华南师范大学外国语学院编,2005,《语料库语言学的研究与应用》,长春:东北师范大学出版社。
  69. 黄昌宁、李涓子,2002,《语料库语言学》,北京:商务印书馆。
  70. 黄剑平,2011,《辅以语料库的新认知教学法在英语教学中的应用》,杭州:浙江大学出版社。
  71. 黄立波,2007,《基于汉英/英汉平行语料库的翻译共性研究》,上海:复旦大学出版社。
  72. 黄立波,2015,《基于语料库的翻译文体研究》,上海:上海交通大学出版社。
  73. 黄勤,2015,《基于语料库的<红楼梦>中的元话语及其英译对比研究》,武汉:武汉大学出版社。
  74. 江静,2011,《隐喻化中的源语概念影响:基于语料库的中国英语学习者隐喻表达研究》,上海:复旦大学出版社。
  75. 李德俊,2008,《平行语料库与积极型汉英词典的研编》,上海:上海译文出版社。
  76. 李德俊,2015,《语料库词典学:理论与方法探索》,南京:译林出版社。
  77. 李芳兰,2016,《现代汉语语义韵的理论探索与习得研究:语料库语言学视角》,北京:中央编译出版社。
  78. 李晶洁,2012,《学术文本的短语型式与意义:语料库数据驱动研究》,上海:上海交通大学出版社。
  79. 李美霞,2016,《基于语料库的程式语的系统、功能与结构研究》,北京:清华大学出版社。
  80. 李睿,2007,《基于语料库的英语被动结构错误解析》,兰州:兰州大学出版社。
  81. 李绍哲,2016,《俄语语料库研究》,北京:世界图书出版有限公司。
  82. 李晓红,2015,《双语语料库界面下英汉语义韵对比研究》,上海:上海交通大学出版社。
  83. 李毅,2013,《基于语料库的隐喻普遍性与变异性研究》,北京:外语教学与研究出版社。
  84. 李颖玉,2012,《基于语料库的欧化翻译研究》,上海:复旦大学出版社。
  85. 梁茂成,2011,《中国学生英语作文自动评分模型的构建》,北京:外语教学与研究出版社。
  86. 梁茂成,2012,《大规模考试英语作文自动评分系统的研制》,北京:高等教育出版社。
  87. 梁茂成、李文中、许家金,2010,《语料库应用教程》,北京:外语教学与研究出版社。
  88. 刘积源,2010,《英语叙述语汇话语手册》,青岛:中国海洋大学出版社。
  89. 刘克强,2014,《水浒传四英译本翻译特征多维度对比研究:基于平行语料库的研究范式》,北京:中央编译出版社。
  90. 刘克强,2015,《<儒林外史>语词典型翻译——基于平行语料库的研究》,北京:光明日报出版社。
  91. 刘喜琴,2013,《语料库辅助EFL自主学习的多维探索》,上海:华南理工大学出版社有限公司。
  92. 刘颖,2016,《基于语料库的EFL课堂互动话语语用研究》,北京:人民日报出版社。
  93. 刘泽权,2012,《<红楼梦>中英文语料库的创建及应用研究》,上海:光明日报出版社。
  94. 刘长征,2011,《基于动态流通语料库的新词语监测研究》,北京:世界图书出版公司。
  95. 刘智颖,2015,《基于HNC的现代汉语句子级语义标注语料库的研究和建立》,北京:中国社会科学出版社。
  96. 楼前飞、陈罡,2016,《国际货代专业英语语料库》,杭州:浙江工商大学出版社。
  97. 卢晓娟,2015,《语料库驱动下的鲁迅小说译者风格研究》,北京:中央编译出版社。
  98. 卢植,2012,《基于语料库的汉英语义基元的语义韵对比研究》,北京:外语教学与研究出版社。
  99. 陆旭,2008,《文本挖掘中若干关键问题研究》,北京:中国科学技术出版社。
  100. 罗卫华,2008,《海事英语及其语料库研究》,大连:大连海事大学出版社。
  101. 毛文伟,2009,《日语语料库研究的理论与实践》,上海:上海外语教育出版社。
  102. 毛文伟,2012,《中国日语学习者语料库的构建及应用》,上海:上海外语教育出版社。
  103. 牛桂玲,2013,《中外学术论文中英文摘要语料库的创建及应用》,北京:知识产权出版社。
  104. 潘璠,2012,《基于语料库的语言研究与教学应用》,北京:中国社会科学出版社。
  105. 庞超伟,2014,《战争话语与战争合法性建构:一项基于布什伊战演讲语料库的批评话语研究》,北京:中国社会科学出版社。
  106. 彭宣维等,2015,《汉英评价意义分析手册——评价语料库的语料处理原则与研制方案》,北京:北京大学出版社。
  107. 濮建忠,2003,《学习者动词行为:类联接、搭配及词块》,开封:河南大学出版社。
  108. 祁文慧,2011,《三岁幼儿语言的语义研究》,北京:世界图书出版公司。
  109. 钱多秀,2011,《计算机辅助翻译》,北京:外语教学与研究出版社。
  110. 瞿云华,2008,《基于双语语料库的汉英视点体对比研究》,北京:科学出版社。
  111. 瞿云华,2016,《基于双语料库的汉英体转换规则的形式研究》,北京:科学出版社。
  112. 任海波,2013,《基于语料库的现代汉语近义虚词对比研究》,北京:学林出版社。
  113. 任晓霏、冯庆华,2015,《语料库戏剧翻译文体学》,北京:中国社会科学出版社。
  114. 司显柱,2014,《英语转类词研究:语料库视角》,北京:清华大学出版社。
  115. 宋庆伟,2014,《莫言小说英译风格研究:基于语料库的考察》,济南:山东大学出版社。
  116. 孙杰,2014,《基于语料库的英语口试交际策略运用研究》,重庆:西南交通大学出版社。
  117. 唐丽萍,2016,《美国大报之中国形象的语料库语言学方法辅助下的批评话语分析》,北京:高等教育出版社。
  118. 唐瑞梁,2015,《汉语语用标记之语用法化研究——基于语料库对不过与X看结构的历时共时探究》,北京:科学出版社。
  119. 万光荣,2016,《基于语料库的分句语气异类组配研究》,北京:中国社会科学出版社。
  120. 王东波,2013,《面向非结构化文本的知识发现:基于英汉双语平行语料库的句法级知识挖掘和抽取研究》,北京:中国社会科学出版社。
  121. 王海峰,2011,《现代汉语离合词离析形式功能研究》,北京:北京大学出版社。
  122. 王建新,2005,《计算机语料库的建设与应用》,北京:清华大学出版社。
  123. 王克非,2012,《语料库翻译学探索》,上海:上海交通大学出版社。
  124. 王克非等,2004,《双语对应语料库研制与应用》,北京:外语教学与研究出版社。
  125. 王立非、梁茂成等,2007,《计算机辅助第二语言研究方法与实用》,北京:外语教学与研究出版社。
  126. 王丽,2016,《基于语料库的中国学习者英语口语中语用标记语研究》,上海:上海交通大学出版社。
  127. 王世杰、赵玉华、武永胜,2013,《基于语料库的医学英语词汇研究与学习》,兰州:兰州大学出版社。
  128. 王雪玲,2016,《美国生态散文汉译语料库研究:以缪尔和巴勒斯生态作品为例》,哈尔滨:哈尔滨工业大学出版社。
  129. 王永庆,2014,《计算机技术、语料库与语言测试》,北京:科学出版社。
  130. 卫乃兴,2002,《词语搭配的界定与研究体系》,上海:上海交通大学出版社。
  131. 卫乃兴,李文中,濮建忠等,2005,《语料库应用研究》,上海:上海外语教育出版社。
  132. 卫乃兴、陆军,2014,《对比短语学探索:来自语料库的证据》,北京:外语教学与研究出版社。
  133. 文秋芳、梁茂成、晏小琴,2008,《中国学生英语口笔语语料库2.0》,北京:外语教学与研究出版社。【含SWECCL2.0语料库光盘】
  134. 文秋芳、王金铨,2008,《中国大学生英汉汉英口笔译语料库》,北京:外语教学与研究出版社。【含PACCL语料库光盘】
  135. 文秋芳、王立非、梁茂成,2005,《中国学生英语口笔语语料库》,北京:外语教学与研究出版社。【含SWECCL语料库光盘】
  136. 吴军,2009,《基于语料库的功能英语语法》,北京:知识产权出版社。
  137. 吴世雄,2008,《隐喻,词源和文化:基于语料库的探索和方法论反思》,北京:中国社会科学出版社。
  138. 吴晓春,2016,《基于语料库的中国外语学习者逻辑连接词的对比研究》,北京:清华大学出版社。
  139. 吴志芳,2014,《基于语料库的大学常见英语近义词辨析》,北京:北京理工大学出版社。
  140. 武光军,2014,《基于汉英类比语料库的翻译文本中的搭配特征研究》,北京:中国社会科学出版社。
  141. 武姜生,2007,《语境变异与语境关系的多维度分析》,北京:对外经济贸易大学出版社。
  142. 肖德法、向平,2008,《基于SECOPETS语料库的中国学习者英语口语研究》,上海:上海外语教育出版社。
  143. 肖奚强、张旺熹,2011,《首届汉语中介语语料库建设与应用国际学术讨论会论文选集》,北京:世界图书出版公司。
  144. 肖晓燕,2015,《口语-书面语连续统:基于语料库的口译体研究》,厦门:厦门大学出版社。
  145. 肖忠华,2012,《英汉翻译中的汉语译文语料库研究》,上海:上海交通大学出版社。
  146. 熊文新,2015,《语言资源视角下的语料库建设与应用研究》,北京:外语教学与研究出版社。
  147. 徐一平、曹大峰,2002,《中日对译语料库的研制与应用研究》,北京:外语教学与研究出版社。
  148. 许明武,2015,《基于语料库的科技英语词汇多维研究》,武汉:华中科技大学出版社。
  149. 严明,2011,《商务英语语料库开发与应用研究(附光盘1张)》,北京:中国商务出版社。
  150. 杨达复,2000,《英语错误型式分析》,西安:陕西人民出版社。
  151. 杨惠中,2002,《语料库语言学导论》,上海:上海外语教育出版社。
  152. 杨惠中、卫乃兴,2005,《中国学习者英语口语语料库建设与研究》,上海:上海外语教育出版社。【含COLSEC语料库光盘】
  153. 杨惠中等,2005,《基于CLEC语料库的中国学习者英语分析》,上海:上海外语教育出版社。
  154. 杨建国,2009,《基于动态流通语料库的汉语熟语单位研究》,北京:北京语言大学出版社。
  155. 杨石乔,2011,《基于语料库的汉语医患会话修正研究》,广州:中山大学出版社。
  156. 杨永林,2005,《体验英语写作3(学生用书)(附学习语料库及研究报告和光盘1张)》,北京:高等教育出版社。
  157. 于康,2013,《语料库的制作与日语研究》,杭州:浙江工商大学出版社。
  158. 余国良,2009,《语料库语言学的研究与应用》,成都:四川大学出版社。
  159. 袁毓林,2008,《基于认知的汉语计算语言学研究》,北京:北京大学出版社。
  160. 翟红华,孙红梅,2009,《语料库及语义韵研究:索引与指要(1990-2009)》,北京:中国书籍出版社。
  161. 张宝林,2016,《基于语料库的外国人汉语句式习得研究》,北京:中国书籍出版社。
  162. 张博等,2008,《基于中介语语料库的汉语词汇专题研究》,北京:北京大学出版社。
  163. 张继东、赵晓临,2012,《基于语料库的英语语言特征研究》,上海:上海交通大学出版社。
  164. 张乐,2015,《基于语料库的学术文本篇章性句干研究:形式、意义及跨语言等值》,上海:上海交通大学出版社。
  165. 张立飞、严辰松、沈家煊、徐盛桓、王寅,2011,《认知语言学研究(第4辑)•现代汉语否定构式的认知研究:一项语料库驱动的研究》,北京:高等教育出版社。
  166. 张丽萍,2015,《基于语料库的英语口语中模糊标签语研究》,上海:上海交通大学出版社。
  167. 张威,2013,《口译语料库的建设与应用:理论、方法与实践》,北京:北京语言大学出版社。
  168. 张霞,2012,《基于语料库的中国高级英语学习者词块使用研究》,北京:科学出版社。
  169. 章宜华,2013,《计算词典学论》,上海:上海辞书出版社。
  170. 赵金铭等,2008,《基于中介语语料库的汉语句法研究》,北京:北京大学出版社。
  171. 赵永青,2015,《基于语料库的英语多人冲突性话语研究》,北京:外语教学与研究出版社。
  172. 甄凤超,2009,《英语学习者口语交际能力研究:语料库语言学视角》,上海:上海交通大学出版社。
  173. 郑家恒、张虎、谭红叶、钱揖丽、卢骄丽,2010,《智能信息处理:汉语语料库加工技术及应用》,北京:科学出版社。
  174. 郑茗元、常霜林,2015,《语料库语言学与机器翻译导论》,北京:中国水利水电出版社。
  175. 郑志恒,2009,《报刊英语语料库概论》,南京:南京大学出版社。
  176. 支永碧,2010,《基于语料库的政治话语语用预设研究》,苏州:苏州大学出版社。
  177. 周兢,2009,《汉语儿童语言发展研究:国际儿童语料库研究方法的应用与发展》,北京:教育科学出版社。
  178. 朱鹏霄,2012,《语料库及内省法在日汉语言研究中的应用策略探讨》,天津:南开大学出版社。
  179. 朱一凡,2011,《翻译与现代汉语的变迁(1905-1936)》,北京:外语教学与研究出版社。
  180. 朱玉彬,2016,《双语对应语料库与学生译者翻译能力研究》,北京:科学出版社。
  181. 宗成庆,2008,《统计自然语言处理》,北京:清华大学出版社。
  182. 邹德芳,2016,《基于中医英语语料库的中医英语翻译研究》,长春:吉林大学出版社。
  183. 邹申,2011,《英语专业写作教学语料库建设与研究》,上海:复旦大学出版社。

 

(许家金整理,2016.09.02,整理过程中曾得到洪民老师和路露同学协助)

Belongs to: 
Events